لا توجد نتائج مطابقة لـ تآكل داخلي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي تآكل داخلي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Las ratas no hacen pan tostado y le cortan las orillas.
    لا بد أنّها الفئران الفئران لا تأكل الخبز من الداخل
  • Muchos participantes afirmaron que era imperioso tratar la cuestión de la erosión de las preferencias dentro y fuera del contexto de la OMC.
    ودعا مشاركون كثيرون إلى معالجة مسألة تآكل الأفضليات داخل سياق منظمة التجارة العالمية وخارجه.
  • Si quieres que los perros se lo coman. Ponlo adentro. No está cerrado.
    هذا إن كنتِ تريدين أن تأكلها الكلاب ضعيها بالداخل ، الباب مفتوح
  • Se introducen en tu medula espinal y lo próximo que sabes, es que estás sentado bajo un árbol en ropa interior comiendo maníes.
    سيزحفون إلى نخاعك المستقيم وفجأة, أنت جالس تحت شجرة بسروالك الداخلي, وتأكل الفول السوداني المعلب
  • Es necesario encontrar toda una serie de modalidades de trato especial que se consideran vitales para cualquier PMA ante la actual erosión de las preferencias, tanto dentro como fuera del ámbito de comercio multilateral.
    وتوجد حاجة إلى تحديد مجموعة كاملة من صيغ المعاملة الخاصة التي تُعتبر حيوية لأي بلد بعينه من أقل البلدان نمواً في سياق تآكل الأفضليات داخل وخارج مجال التجارة متعددة الأطراف.
  • Con la interrupción de las corrientes externas de financiación oficial y privada y el deterioro de la base tributaria interna a causa de la crisis, el Gobierno ha pasado a depender más que nunca de las tasas fiscales sobre el cacao recaudadas por las organizaciones arriba mencionadas, a pesar de que el elevado importe de esas tasas causa la desviación de las cosechas.
    وبتوقف التدفقات الرسمية والخاصة من الخارج وتآكل القاعدة الضريبية في الداخل بسبب الأزمة، أصبحت الحكومة أكثر اعتمادا منها في أي وقت مضى على ضرائب الكاكاو التي تقوم المنظمات المذكورة أعلاه بجبايتها وإن كانت هذه الضرائب المرتفعة تشجع تحويل المحاصيل.
  • La existencia de Estados fallidos o a punto de fracasar y de conflictos étnicos y religiosos vinculados a controversias por el reparto de territorios o el aprovechamiento de recursos hídricos, todo ello atizado por la extrema pobreza, ha dado lugar al deterioro interno y a la erosión del tejido social.
    إن وجود دول فاشلة أو في طور الفشل، والصراعات العرقية والدينية المتصلة بالمنازعات على الأرض واقتسام المياه، والتي تغذيها حالات الفقر المدقع، أدت جميعها إلى الضعف الداخلي وإلى تآكل النسيج الاجتماعي.